مطالعات ترجمه

امروزه با توجه به گسترده شدن ارتباطات بین کشور ها ، یادگیری زبان بین المللی (زبان انگلیسی) بیشتر از گذشته حائز اهمیت می باشد. یکی از دغدغه هایی که بسیاری از افراد به هنگام انتخاب رشته هر یک از گرایش های زبان انگلیسی به عنوان رشته دانشگاهی با آن مواجه می شوند ، این گفته است که “می توانیم زبان انگلیسی را به راحتی در آموزشگاه های خصوصی یاد بگیریم و نیازی به تحصیلات دانشگاهی نداریم” ، در این مورد باید گفت که تحصیلات دانشگاهی یک تحصیلات آکادمیک است و عناوینی همچون نگارش ، زبان شناسی ، نقد ادبی در رشته ادبیات انگلیسی و نیز روش تدریس بسیار گسترده تر آموزش داده می شوند. بنابراین همین مسئله شرایط شغلی خوبی را برای کسانی که دارای مدرک دانشگاهی این رشته می باشند ، فراهم می کند.
 
مرتب سازی بر اساس:   نام محصول (صعودی | نزولی)، قیمت (صعودی | نزولی)، امتیاز مشتریان (صعودی | نزولی)

Translation The New Critical Idiom

قیمت قبلی: 95,000 تومان
قیمت: 55,000 تومان

فرهنگ اصطلاحات مطالعات ترجمه شفاهي

فرهنگ اصطلاحات مطالعات ترجمه شفاهي

فرهنگ حاضر اولين فرهنگ توصيفي دوزبانه در ايران است كه به معرفي و توضيح اصطلاحات كليدي رشته ترجمه شفاهي مي‌پردازد. در واقع، اين فرهنگ به معرفي و توضيح بيش از ۳۰۰ اصطلاح كليدي در ترجمه شفاهي مي‌پردازد كه كساني كه با اين حوزه سرو كار دارند بايد بدانند
 
قیمت: 45,000 تومان

فرهنگ اصطلاحات مطالعات ترجمه شفاهی

فرهنگ حاضر اولين فرهنگ توصيفي دوزبانه در ايران است كه به معرفي و توضيح اصطلاحات كليدي رشته ترجمه شفاهي مي‌پردازد. در واقع، اين فرهنگ به معرفي و توضيح بيش از ۳۰۰ اصطلاح كليدي در ترجمه شفاهي مي‌پردازد كه كساني كه با اين حوزه سرو كار دارند بايد بدانند
 
قیمت: 45,000 تومان

فن ترجمه انگلیسی پازارگادی

 کتاب حاضر سعی دارد به کسانی که مایلند در کار ترجمه و مترجمی زبان انگلیسی مهارت کسب کنند یاری رساند از این رو مترجمین میتوانند از این کتاب به عنوان پایه و مبنای فعالیت خود استفاده کنند در تنظیم کتاب مطالب به گونه ای طبقه بندی شده اند که در هر مرحله مثال های کافی و تمرین های فراوان وجود دارد پس از هر تمرین معانی لغات مورد نیاز برای ترجمه آن نیز داده شده کهخ کار را برای علاقه مندان در تمرین ترجمه آسان و امکان پیشرفت سریع را میسر میکند البته آموختن فن ترجمه تنها دانستن اصولی نیست که در این کتاب ذکر شده است بلکه به کار بستن آن اصول و تمرین فراوان در هر مرحله ضروری است

قیمت: 140,000 تومان

مبانی ترجمه

در این کتاب نویسنده کوشیده است تا مبانی ترجمه را برای مترجمان تازه کار تبیین کند و اصول مقدماتی و بنیادینی که باید هر مترجم به آنها توجه کند را برشمارد. افزون بر این نویسنده در قالب فصل پایانی کتاب که حدودا یک سوم از حجم کتاب را تشکیل می دهد، به ذکر نمونه ها و ریزه کاری های ترجمه از زبان آلمانی به فارسی و بررسی و مقایسه برخی از ساختارهای زبانی این دو زبان پرداخته است.

قیمت: 35,000 تومان

مروری بر فن ترجمه

قیمت: 8,500 تومان

مقالاتی چند درباره ترجمه شفاهی و دوزبانگی

مجموعه حاظر بخشی از نوشته های نکارنده را تشکیل می دهد که در طول سال های ۱۳۶۳ تا ۱۳۸۶ در مجلات مختلف به چاپ رسیده اند.....

قیمت: 40,000 تومان
logo-samandehi
طراحی و اجرا: فروشگاه ساز سبدخرید