مطالعات ترجمه

امروزه با توجه به گسترده شدن ارتباطات بین کشور ها ، یادگیری زبان بین المللی (زبان انگلیسی) بیشتر از گذشته حائز اهمیت می باشد. یکی از دغدغه هایی که بسیاری از افراد به هنگام انتخاب رشته هر یک از گرایش های زبان انگلیسی به عنوان رشته دانشگاهی با آن مواجه می شوند ، این گفته است که “می توانیم زبان انگلیسی را به راحتی در آموزشگاه های خصوصی یاد بگیریم و نیازی به تحصیلات دانشگاهی نداریم” ، در این مورد باید گفت که تحصیلات دانشگاهی یک تحصیلات آکادمیک است و عناوینی همچون نگارش ، زبان شناسی ، نقد ادبی در رشته ادبیات انگلیسی و نیز روش تدریس بسیار گسترده تر آموزش داده می شوند. بنابراین همین مسئله شرایط شغلی خوبی را برای کسانی که دارای مدرک دانشگاهی این رشته می باشند ، فراهم می کند.
 
مرتب سازی بر اساس:   نام محصول (صعودی | نزولی)، قیمت (صعودی | نزولی)، امتیاز مشتریان (صعودی | نزولی)

Audiovisual Translation: Subtitling

قیمت قبلی: 200,000 تومان
قیمت: 120,000 تومان

اصول و روش کاربردی ترجمه

در تالیف این کتاب خوانندگانی مورد نظر بوده اند که درصدد فراگیری الفبای ترجمه هستند. بخش یکم شامل مسائل کلی ترجمه است و بخش دوم محدود به جنبه ساختاری و نحوی ترجمه از انگلیسی به فارسی و یا در موارد خاص از فارسی به انگلیسی است. تا حد امکان سعی شده است جنبه های عملی ترجمه مطرح شود. به همین دلیل عنوان کتاب اصول و روش کاربردی ترجمه انتخاب شده است.

قیمت قبلی: 60,000 تومان
قیمت: 52,000 تومان

بررسي ترجمه انگليسي متون اسلامي (1) سالار منافی اناری

مالیات بر ارزش افزوده

قیمت: 30,000 تومان

اصول و مباني نظري ترجمه میر عمادی

مالیات بر ارزش افزوده

قیمت: 24,000 تومان

مروری بر فن ترجمه

قیمت: 8,500 تومان

فرهنگ اصطلاحات مطالعات ترجمه شفاهی

فرهنگ حاضر اولين فرهنگ توصيفي دوزبانه در ايران است كه به معرفي و توضيح اصطلاحات كليدي رشته ترجمه شفاهي مي‌پردازد. در واقع، اين فرهنگ به معرفي و توضيح بيش از ۳۰۰ اصطلاح كليدي در ترجمه شفاهي مي‌پردازد كه كساني كه با اين حوزه سرو كار دارند بايد بدانند
 
قیمت: 45,000 تومان
logo-samandehi
طراحی و اجرا: فروشگاه ساز سبدخرید